Psalmus 128.
(8G) |
Psalm 128.
|
||
128:1. | Sæpe expugnavérunt me a juventúte mea, * dicat nunc Israël. | 1. | Often have they fought against me from my youth, * let Israel now say. |
128:2. | Sæpe expugnavérunt me a juventúte mea : * étenim non potuérunt mihi. | 2. | Often have they fought against me from my youth: * but they could not prevail over me. |
128:3. | Supra dorsum meum fabricavérunt peccatóres : * prolongavérunt iniquitátem suam. | 3. | The wicked have wrought upon my back: * they have lengthened their iniquity. |
128:4. | Dóminus justus concídit cervíces peccatórum : * confundántur et convertántur retrórsum omnes, qui odérunt Sion. | 4. | The Lord who is just will cut the necks of sinners: * let them all be confounded and turned back that hate Sion. |
128:5. | Fiant sicut fœnum tectórum : * quod priúsquam evellátur, exáruit : | 5. | Let them be as grass upon the tops of houses: * which withereth before it be plucked up: |
128:6. | De quo non implévit manum suam qui metit, * et sinum suum qui manípulos cólligit. | 6. | Wherewith the mower filleth not his hand: * nor he that gathereth sheaves his bosom. |
128:7. | Et non dixérunt qui præteríbant : Benedíctio Dómini super vos : * benedíximus vobis in nómine Dómini. | 7. | And they that passed by have not said: The blessing of the Lord be upon you: * we have blessed you in the name of the Lord. |
V. | Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto. | V. | Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost. |
R. | Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen. | R. | As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen. |